Курсы Английского языка в Санкт-Петербурге
+7 (812) 248-55-00
+7 (911) 924-36-04
Главная Полезно знать Происхождение английских названий популярных социальных сетей

Происхождение английских названий популярных социальных сетей

Многие из вас наверняка любят общаться в социальных сетях, постить фотографии, прокручивать ленты новостей и т.д. Для этого сегодня существует масса социальных сетей и мессенджеров, среди которых вы наверняка найдете для себя именно то, что необходимо. Но задумывались ли вы о том, откуда пошли англоязычные названия этих самых социальных приложений? Возможно, эту информацию нельзя назвать архиполезной. Но в чем ей не откажешь, так это в интересности.

Facebook

Возможно, в нашей стране эта социальная сеть и уступает некоторым другим, но в мировых масштабах ей просто нет равных. Перевод названия, думаем, сможет осилить любой, кто хоть немного изучал английский язык. Это два слова, первое из которых «лицо», а второе – «книга». Такая вот себе книга лиц. Кстати, именно это словосочетание, а вернее – его смысл, был взят за основу при формировании философии социальной сети. По преданию, Марк Цукерберг, основавший Фейсбук, учился в школе, где каждый год издавался справочник со всеми фотографиями, именами и адресами учащихся. На справочнике красовалось гордое название Facebook, которое в то время, разумеется, ни к каким социальным сетям не относилось. Нынче слово Facebook можно употреблять как существительное, а также как глагол, к которому применяются все правила изменения по временам (He facebooked me – Он написал мне в Фейсбуке).

Twitter

Точно никому не известно, откуда именно появилось это название популярной социальной сети. По одной из наиболее распространенных версий Twitter происходит от to twitter – щебетать, чирикать. То есть издавать эдакие птичьи звуки. Но данная версия далеко не единственная. Например, не меньшей популярностью пользуется вариант с происхождением Твиттера от Twttr. Мол, создатели компании изначально называли ее именно так, что было навеяно названием еще одной социальной сети – Flickr. В пользу этой версии говорит пятибуквенное наименование, что отсылает нас к коротким кодам SMS, использующимся в Америке. Ограничение на количество символов в Твиттер, как вы знаете, держалось довольно долго. Кстати, первым твиттом от онснователя Twitter было — «just setting up my twttr», что также добавляет баллов приверженцам данной версии.

Instagram

В данном случае придется напрячь извилины, поскольку происхождение Instagram не столь очевидно, как в предыдущих случаях. Считается, что Instagram – это сложение отдельных слов Instant и Telegram, что, вроде как, в сочетании и составляет название социальной сети. Но какое отношение к Инстаграму имеют телеграммы? Вспоминаем недалекое прошлое, когда большой популярностью пользовались фотоаппараты Полароид, с их мгновенными снимками. «Мгновенный» по-английски звучит как «instant». Ну а телеграмма – это сама полароидная фотография, которую можно отослать своим знакомым, как своего рода открытку.

ICQ

Именно с этой программы и началось всемирное онлайн-общение. И пусть сегодня «аська» не столь популярна, но свое место в истории она давно застолбила. Впрочем, немало людей до сих пор переписываются со всем миром именно с помощью ICQ, просто по привычке и из-за элементарного удобства. Так вот, название легендарного мессенджера является, своего рода, сокращением от I Seek You – Я ищу тебя. То есть, это не полноценное сокращение, но если быстро произнести три буквы подряд, то получится именно это выражение.

Viber

Вайбер предоставил нам отличную возможность переписываться с друзьями, не тратя при этом лишних денег на смс. А знаете ли вы, откуда произошло название Viber? Компания, которую основали израильские ученые, а вернее – ее название, окутано покровом тайны. Сами основатели никаких комментариев по этому поводу не дают. Но поклонники мессенджера считают, что здесь речь идет о первообразном слове Vibe, что является сокращением слова vibration. Мол, когда приходит сообщение, телефон начинает вибрировать. Но есть еще одна версия. В настоящее время в английском сленге официально зафиксирована лексическая единица viber. Так называют человека, которому передаются эмоции собеседника. Если вам весело, то «вайберу» тоже становится весело. И наоборот. Так вот, возможно именно эта идея и легла в основу философии популярной нынче программы.

WhatsApp

Здесь нет ничего сложного. Несмотря на разное написание, думаем вам давно понятно, что WhatsApp – это аналог английского «What’s up?», то есть «как дела?». Создателям мессенджера нужно было просто заменить up на app. Последнее является сокращением от английского слова application, то есть «приложение». Вот и все.

Skype

В происхождении слова Skype нет ничего загадочного или покрытого тайной. Разработчики не скрывают, что Skype – это сокращение от Sky-Peer-to-Peer. Довольно сложно перевести это выражение дословно, но, возможно, вам поможет перевод слова peer – равный, друг. Ранее под данным выражением подразумевалось голосовое соединение по IP-адресу. Поскольку выражение звучит довольно сложно и замысловато, пришлось сократить его сначала до Skyper, а потом и вовсе до Skype.

LinkedIn

LinkedIn – это социальная сеть, которая активно используется хедхантерами разных мастей (специалистами по подбору кадров высокой квалификации), рекрутерами, соискателями, коллегами и т.д. Вы наверняка догадались, что в основе названия социальной сети лежит слово link, которое можно перевести как «соединять, соединение». Но здесь все немного сложнее. Первоисточник лежит не в самом слове, а в выражении «to link in». А оно означает на сленге не «соединять», а «соблазнять» или «завлекать». Именно это и делают хедхантеры, которые хотят нанять наиболее перспективного сотрудника. Специалист соблазняет умениями, а хедхантер – карьерным ростом и зарплатой.

PayPal

Название знаменитой платежной системы действительно походит от глагола «платить» – to pay. Но что за частичка pal? Все просто. Словом pal на сленге обозначают приятеля или друга. Таким образом, PayPal – это либо «плата другу», либо «друг, который может за тебя оплатить».