Курсы Английского языка в Санкт-Петербурге
Курсы Английского языка в Санкт-Петербурге
Главная Полезно знать Английская лексика для заграничного обучения

Английская лексика для заграничного обучения

Если вы планируете учиться в англоязычной стране, то не лишним будет до выезда на место обучения познакомиться с соответствующей лексикой, которая окажется полезной в любом зарубежном университете. Мы не говорим о тех словах, которые пригодятся при изучении того или иного специфического предмета, и уж точно мы не рассматриваем лексику, характерную для студенческих вечеринок и тому подобного. В этой статье мы познакомим вас с необходимыми словами и выражениями, позволяющими эффективно проводить время в университете, разбираться в учебном процессе, направлять себя в определенное университетское русло. Итак, приступим.

Major/minor

Итак, попав в зарубежное учебное заведение, вам нужно будет определить для себя и окружающих, что вы намерены здесь изучать. Проще говоря, нужно выделить главный предмет, на который делается наибольшая ставка в рамках вашей будущей специализации. Так вот, главная специализация студента на английском языке – это major. Так называют ту самую профилирующую дисциплину, являющуюся основополагающей в учебном процессе. Кроме того, слово major могут использовать в отношении студентов, которые специализируются в major отрасли. Отсюда же образуется и глагол majoring, который можно вольно перевести как «специализироваться». Впрочем, помимо профилирующей дисциплины студенты в университете изучают и непрофилирующие дисциплины, которые обозначаются словом minor. Аналогично слову major, под словом minor может подразумеваться студент, в данное время занимающийся непрофилирующим предметом. Думаем, значение глагола minoring вам объяснять не надо.

Advisor

Если вы только приехали в американский университет, вам предстоит правильно составить собственное расписание и выбрать те классы, которые будут наиболее полезны в вашей будущей профессии. Сделать это самому довольно сложно, вследствие чего новые студенты прибегают к услугам так называемого advisor, то есть «консультанта». Advisor дает рекомендации о порядке выбора необходимых классов, а также расскажет о том, что от вас потребуется в рамках соответствующего обучения. Консультант оказывается чрезвычайно полезным не только в плане выбора правильных курсов, но и в плане осознания возможностей университетского обучения той или иной специальности.

To enroll

В англоязычных университетах размер классов сугубо ограничен, равно как и количество студентов в них обучающихся. Поэтому вы можете просто не попасть в тот класс, на который положили глаз, если все места в нем будут заняты. Вам необходимо поймать момент открытия записи на нужный вам предмет и записаться до того, как прием закончится. Предварительная регистрация на курсы называется «enrollment». Соответственно, предварительно записаться на курс – to enroll. В американских университетах удвоенная L может выпадать, в результате чего говорят и пишут «to enrol».

Scholarship

Учиться за границей – не самое дешевое удовольствие. Но студентов от этого меньше не становится. Причина такого явления – пресловутый scholarship или стипендия, если по-русски. Денежная поддержка может подразумевать как выплату денег за все обучение, так и покрытие лишь части оплаты за учебный процесс. Чтобы претендовать на scholarship, нужно выучить не только это слово, но целое словосочетание, которое звучит как to apply for a scholarship. В общем, в этом деле есть масса условностей, но получить стипендию вполне реально. Когда вы ее получите, можете пользоваться словосочетанием to recieve scholarship, а если вы ее выиграли – to win scholarship.

Transcript

Если вы обучаетесь за рубежом, слово transcript вам точно знакомо. Речь идет о самом важном документе, который подается при поступлении в иностранный ВУЗ. Говоря простыми словами, transcript – это выписка или расшифровка зачетно-экзаменационной ведомости. Университет, основываясь на данном документе, будет знать, какие курсы вам довелось прослушать, какие зачеты и экзамены вы сдали, какие оценки получили. Кстати, не думайте, что transcript подается только студентами из другой страны. Если англоязычный студент переводится из одного университета в другой, либо если он собирается проходить в университете стажировку, то ему точно также предстоит подать в деканат transcript.

Internship

Мы уже упомянули о стажировках, которые носят соответствующее название – internship. Если вы собираетесь работать по специальности, помимо образования вам рекомендовано пройти стажировку. В зачет будет браться не только количество стажировок, но и такие параметры, как место прохождения internship, а также ваши реальные обязанности в рамках той или иной стажировки. Многие студенты проводят свои летние каникулы не возле бассейна, а именно на летних стажировках, нарабатывая будущее резюме. Университет не навязывает internship своим студентам, вследствие чего стажировку придется искать самостоятельно. И не ждите, что вам заплатят за internship! По мнению англичан и американцев, опыт работы и строчка в резюме – уже достойная оплата.

Break

Здесь, думаем, все понятно. Break – это отдых. Причем не важно какой. Это может быть перерыв на обед, а могут быть и целые каникулы. Поэтому будьте внимательны!

Finals

Finals – это заключительные экзамены, которые предстоит сдавать каждому студенту. Обычно под Finals подразумевают именно выпускные экзамены, проходящие подряд в течение целой недели, которая и получила соответствующее название – finals week. И если вы собираетесь сдавать экзамены, запомните словосочетание — to take one’s finals.

Straight A

Если вы хорошо учились и получили по всем предметам твердые пятерки, то вы можете применить к себе выражение – I have Straight A’s. Оно означает, что вы учитесь на одни пятерки. Иногда говорят Straight A student. Как вы понимаете, литера А означает высшую оценку в университете, аналог нашей пятерки.